Одесская жизнь французского Гимна

Одессу связывает много с Францией, ее историей и людьми, которые там родились или, наоборот, приехали туда из нашего города. У нашего города тесные дружеские отношения с Греноблем, Страсбургом, Ниццей, Парижем. У нас много общего со своеобразной столицей отдыха, моря, солнца - Марселем. Наши города около шестидесяти лет сохраняют отношения побратимов. В Одессе есть улица Марсельская, а в Марселе - улица в честь его черноморской сестры.

Между тем, есть еще очень интересный аспект, который связывает наши города, о чем будет сказано ниже.

Как появился французский гимн

Французская революция 1789 г. дала рождение большому количеству тематических песен. Они прославляли народ и, наоборот, в них содержались гневные тексты, направленные против самодержавия. Специалисты, изучающие этот период, говорят, что с 1789 по 1815 годы таких произведений, по большей части народных, сложено около двух тысяч. Многие из них стали однодневками, некоторые сохранились навсегда и время от времени исполняются на перекрестках улиц в День взятия Бастилии - 14 июля, когда, собственно, революция началась.

Самым же известным музыкальным произведением, у которого есть совершенно определенный автор, является “Марсельеза”. Ее мелодию знают во всем мире, поскольку она - Гимн Французской республики. Во многих школах учат слова ее текста: “Allons, enfants de la Patrie, le jour de gloire est arrivé!” (Вперед, дети Отчизны, день славы настал! - перевод В.О.).

Автором торжественной песни стал кадровый военный Клод Руже де Лиль. Песня была написана в Страсбурге под названием “Военная песня для Рейнской армии” в ночь на 25 апреля 1792 года. Поводом стала объявленная императору Австрии война. В мае того же года в местной типографии были отпечатаны текст и ноты. Газета с “рейнской” песней достигает Марселя, где ее тут же разучивают марсельские солдаты, которые направляются на войну. 30 июля того же года песню слышит весь Париж. Марсельский полк исполняет ее, проходя маршем по главным улицам. 

Уже после смерти автора песню приняли в качестве Государственного гимна. А назвали ее “Марсельезой” - в честь первых исполнителей. 

С тех пор ее исполняют многие певцы. Существуют даже студийные записи. Одна из таких принадлежит выдающемуся певцу Федору Шаляпину, который часто приезжал в наш город с концертами. 

Гимн в честь министра

“Марсельеза” часто звучала на улицах Одессы. Например, 14 мая 1917 года она ее аккорды сопровождали визит в Одессу А.Ф. Керенского, военного и морского министра правительства России, которая незадолго до этого стала республикой. На перроне стояли почетный караул, оркестр, представители общественности. Оркестр играл “Марсельезу”, которая на тот момент была гимном России, хотя и с измененным текстом. 

Появление А.Ф. Керенского на улицах вызвало всеобщий подъем, приветственные возгласы сопровождала все та же торжественная песня, которая разнеслась по Пушкинской, Ришельевской, другим улицам. 

В городском театре в ходе фронтового съезда министр произнес большую речь, которую участники приветствовали овацией, а хор и все делегаты исполнили все ту же “Марсельезу”. 

И наконец, о “Марсельезе” 

Кадр из фильма “Возвращение броненосца”

Это были годы полные неопределенности и ожидания, что же будет со страной. Их сменил период, когда государство, сменившее Россию Керенского и других министров, стало строить свою жизнь: со своими традициями, законами и песнями. Но “Марсельеза” остается в одесском обществе. Ее исполняют по любому торжественному поводу. Один из них хорошо показан в кинофильме “Возвращение броненосца”. 

Во время первомайской демонстрации с трибуны звучат приветствия в адрес трудящихся Пересыпи и Молдаванки. Участники праздника с Дерибасовской исполняют знаменитый танец “Семь-сорок” под аккомпанемент оркестра портовых грузчиков, лучшего в городе. 

Рядом с танцорами стоят артисты, которых поначалу озадачило данное выступление, поскольку его цель была унизить представителей искусства. Но уныние было недолгим. Сначала музыканты исполнили “Оду к радости” Бетховена, а затем и “Марсельезу”, которую тут же подхватили все, кто был рядом. Так революционная песня, родившаяся во Франции, стала объединяющим началом для жителей Одессы. Надо признать, что слова актеры исполнили гимн с довольно качественным произношением.

Автор Виталий Орлов


Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

Моряк, военный летчик и болгаский писатель, или что объединяет углы одесского перекрестка (продолжение)

Одесский педагогический музей

Мост Коцебу: младший брат Эйфелевой башни (опора первая)